投稿邮箱:wdwxtg@qq.com 论文发表QQ:329612706 微信:lianpu13
当前位置首页学术中心 学术资讯 学术会议
  • 正文内容

上海大学赵彦春教授来校作学术报告

阅读:1376 次 作者: 来源:华东理工大学新闻网 发布日期:2018-10-31 14:43:55
基本介绍:

  近日,外国语学院青教联“教授有约”系列学术讲座在徐汇校区六教205室举办,上海大学赵彦春教授应邀作题为“双语学人的历史使命”的学术报告。

  报告伊始赵彦春即指出当前中国翻译所面临的困境:功利化现象严重,以及文化和哲学上过分借鉴西方的理论和思维。这不仅是翻译学的困境,同样也是语言学和现代哲学的现状。他表示,正确的理论和思维值得学习和借鉴,然而西方的思维理论在某些方面却存在着缺失。从本体论上,自尼采喊出上帝已死以及之后反理性主义等思潮的崛起无不说明了西方哲学的根基正在产生动摇。在认识论上,无论是诸如洪堡特和索绪尔等一些语言学方面的知名学者,抑或是哲学家黑格尔,都对汉语语言以及中华文化了解不深。随后,赵彦春分享了他英译《三字经》《庄子》等经典作品的切身体会,阐释了双语学人进行经典汉译英的可能性和必要性,并提出了当代双语学人应有的历史担当:以诗译诗,以经译经,重铸经典,斯道极轨。

  在场师生表示,通过讲座不仅对于古文和诗歌的经典英译有了更深层次的了解,而且对文学翻译也有了新的认识,今后要在学习英语语言的同时,提高国学修养,以期未来能为中国文化"走出去"献上一份力。


标签:学术报告
注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。