投稿邮箱:wdwxtg@qq.com 论文发表QQ:329612706 微信:lianpu13
当前位置首页资讯 艺术 影音 影视
  • 正文内容

“国家多语种影视译制基地”促进中外影视合作

阅读:1060 次 作者: 来源:国际在线 发布日期:2018-04-21 14:22:37
基本介绍:

  为期三天的第八届北京国际电影节·电影市场活动18日在北京国际饭店拉开帷幕,作为第八届北京国际电影节的核心版块之一,本届电影市场分为招商展会、项目创投、行业对话、特约活动、签约仪式五大版块。

  在首次参加展会的国家多语种影视译制基地的展台上,包括英语版电视剧《北京爱情故事》、俄语版电视剧《红楼梦》、阿拉伯语版电影《杜拉拉升职记》、葡萄牙语版电视剧《媳妇的美好时代》等中国优秀影视作品的多语种译制成果宣传片,引起了许多国内外业内人士的关注。目前,国家多语种影视译制基地已使用23个语种,译制了300多部、7000多集的中国电影、电视剧、纪录片和动画片,先后与亚洲、非洲、欧洲、美洲以及大洋洲等五大洲30多个国家主流媒体签署了《中国剧场》播出协议。通过《中国剧场》这一固定时段定期播出的专设栏目,相关国家的电视台定期播出中国优秀影视译制作品。(记者 王全文 黎冉 刘欣 张长庆 杜晋)

标签:影视,电影
注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。