曾获国家文艺奖的中研院院士王德威,可说是华文文学研究权威,不只勾勒出台湾文学的发展脉络,更找到台湾文学在世界文学中的定位。他曾推动「台湾现代华文文学」英译计画,翻译了黄春明、李乔、李永平、朱天文等作家的代表作,成为台湾文学踏上世界舞台的重要桥梁。
作家骆以军表示,许多创作者是透过王德威的文学评论理解台湾文学,「对我来说,王德威是文学之神,他是解释者、介绍者,把台湾文学理出脉络,但在他宏观的视野之下,又埋藏着多元而奇异的可能;他是最后一个可能把台湾文学的话语权拉到世界规格的人。」
63岁的王德威主要研究比较文学,台大外文系毕业,威斯康辛大学比较文学系博士,他曾在台大、哥大任教,目前为哈佛大学东亚语言与文明系教授,2007年获聘为上海复旦大学长江学者。着有《现代抒情传统四论》、《中国现代小说的史与学》、《小说中国》、《台湾:从文学看历史》等多部学术与评论着作。
王德威曾表示,「毕竟家在台湾,我有意识将台湾,纳入当代华文思考, 提升西方汉学界对台湾文学的关注。」除了对外引介台湾文学,王德威也曾和麦田出版社创办人陈雨航合作,主编「当代小说家」书系,网罗朱天文、朱天心、舞鹤、黄碧云、余华、莫言、骆以军等当代重要作家作品。近年也参与策画「人与经典」」计画,预计推出《红楼梦》、《诗经》、《楚辞》等30部经典着述。




川公网安备 51190202000048号
投稿交流: